Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语法语德语

讨论区 演讲

标题
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
正文
提交 maldonado
源语言: 土耳其语

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
给这篇翻译加备注
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

标题
Wenn wir unsere Aufgabe durchführen,
翻译
德语

翻译 K.A.1978
目的语言: 德语

Wenn wir unsere Aufgabe durchführen, sind wir niemandem unterstellt, nicht unserem Mandanten, nicht dem Richter und gewiss nicht der Staatsführung. Wir erheben keinen Anspruch auf den Besitz derer unter uns. Wir erkennen keinen hierarchischen Vorgesetzten an. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, der hohes Dienstalter hat und dem, der es nicht hat, oder dem, der sich selbst einen Namen gemacht hat. In der ganzen Geschichte haben Rechtsanwälte nie Sklaven gehalten oder Meister anerkannt.
Bhatarsaigh认可或编辑 - 2008年 六月 20日 23:16





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 20日 07:37

dilbeste
文章总计: 267
Iktidar = Staatsführung -> Behörde ??...
kidem = Dienstalter -> Alter ??
Wir erkennen (aber auch) keinen...
ansonsten m.E. super !!