Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaFranskaTyska

Kategori Tal

Titel
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
Text
Tillagd av maldonado
Källspråk: Turkiska

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
Anmärkningar avseende översättningen
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

Titel
Wenn wir unsere Aufgabe durchführen,
Översättning
Tyska

Översatt av K.A.1978
Språket som det ska översättas till: Tyska

Wenn wir unsere Aufgabe durchführen, sind wir niemandem unterstellt, nicht unserem Mandanten, nicht dem Richter und gewiss nicht der Staatsführung. Wir erheben keinen Anspruch auf den Besitz derer unter uns. Wir erkennen keinen hierarchischen Vorgesetzten an. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, der hohes Dienstalter hat und dem, der es nicht hat, oder dem, der sich selbst einen Namen gemacht hat. In der ganzen Geschichte haben Rechtsanwälte nie Sklaven gehalten oder Meister anerkannt.
Senast granskad eller redigerad av Bhatarsaigh - 20 Juni 2008 23:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Juni 2008 07:37

dilbeste
Antal inlägg: 267
Iktidar = Staatsführung -> Behörde ??...
kidem = Dienstalter -> Alter ??
Wir erkennen (aber auch) keinen...
ansonsten m.E. super !!