Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Persian language-Swedish - kari be kare anha nadashte bash

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Persian languageSwedish

กลุ่ม Chat - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
kari be kare anha nadashte bash
Text
Submitted by javad01
Source language: Persian language

kari be kare anha nadashte bash

bia inja man karet daram

be man che !

Title
blanda
Translation
Swedish

Translated by mr_irani
Target language: Swedish

lägg dig inte i deras sak
kom hit jag vill dig något
det är inte mitt problem
Validated by pias - 13 September 2008 17:17





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 September 2008 12:27

pias
จำนวนข้อความ: 8114
Hej mr_irani!

Jag undrar om det är ett misstag att du skrev "det är inte mitt inte mitt problem"?

Antingen så borde det bli:
"Det är inte mitt, inte mitt problem."

"Det är inte mitt problem."

13 September 2008 09:24

pias
จำนวนข้อความ: 8114
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the meaning here is:

"Don't interfere in their (personal) matter.
Come here, I want (to tell) you something.
This is not my, not my problem."

Thanks in advance

CC: ghasemkiani

13 September 2008 09:53

ghasemkiani
จำนวนข้อความ: 175
Hello pias,

The English translation you provided is basically correct.

Regards

13 September 2008 10:05

pias
จำนวนข้อความ: 8114
Thanks for your fast reply.

CC: ghasemkiani

13 September 2008 16:59

mr_irani
จำนวนข้อความ: 5
Det ska stå "Det är inte mitt problem."

13 September 2008 17:17

pias
จำนวนข้อความ: 8114
Tack mr_irani
DÃ¥ korr. jag det!