Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-German - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Text
Submitted by
alemoahlorah
Source language: Portuguese brazilian
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Title
Die schlimmste Art...
Translation
German
Translated by
Rodrigues
Target language: German
Die schlimmste Art jemanden zu vermissen ist, neben ihm zu sitzen und zu wissen, dass man ihn niemals haben kann.
Validated by
Bhatarsaigh
- 30 June 2008 22:59