Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Texte
Proposé par
alemoahlorah
Langue de départ: Portuguais brésilien
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Titre
Die schlimmste Art...
Traduction
Allemand
Traduit par
Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand
Die schlimmste Art jemanden zu vermissen ist, neben ihm zu sitzen und zu wissen, dass man ihn niemals haben kann.
Dernière édition ou validation par
Bhatarsaigh
- 30 Juin 2008 22:59