Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese brazilian - Força e fé.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Força e fé.
Text to be translated
Submitted by
jcoelho
Source language: Portuguese brazilian
Continue vivendo sempre com FORÇA e FÉ.
Remarks about the translation
em lÃbio.
Edited by
lilian canale
- 4 September 2008 00:41
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
1 September 2008 18:58
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
jcoelho,
Você deve incluir um verbo para formar uma frase.
"É preciso
ter
força e fé"
2 September 2008 15:18
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
jcoelho,
Vejo que não entendes o que seja uma frase completa. Porém como o que te interessa são apenas as palavras "força e fé" vou editar o teu pedido para "Continua vivendo sempre com FORÇA e FÉ" o que é, sim, uma frase completa na forma imperativa e será traduzida.