Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Swedish - selamün aleyküm ben seninle tanışmak...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishArabicFrenchSwedishCatalan

Title
selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Text
Submitted by Lusclarita
Source language: Turkish

selamün aleyküm

ben seninle tanışmak istiyorum.
benim dinimde müsliman

Title
Frid vare med er!
Translation
Swedish

Translated by lenab
Target language: Swedish

Frid vare med er!

Jag vill bli bekant med dig.
Min religion är också Islam.
Remarks about the translation
"Jag vill lära känna dig" är en variant.
Validated by pias - 19 September 2008 18:43





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 September 2008 23:08

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Lena,
det här stämmer ju i princip helt överrens med den färdigställda engelska. Det enda som "diffar" är första raden ...så vi kör en omröstning, fast jag litar på dig.

18 September 2008 23:16

lenab
จำนวนข้อความ: 1084
Jag såg den engelska, och det är nog lite lättvindigt att säga Hi. Det där är en religiös hälsning.

18 September 2008 23:23

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Det här bekräftar nog att du har helt rätt. (som vanligt ) Men, för säkerhets skull så kan den ju få ligga ute någon dag. Det verkar dock som om vi har ont om folk som röstar turk-sve ..

18 September 2008 23:38

lenab
จำนวนข้อความ: 1084
Ja, det är nog så att den där hälsningsfrasen har förlorat sin ursprungliga betydelse. Men Hi låter FÖR simpelt i mina öron. Den här ville ju berätta att han är muslim, så då tycker jag att det var bäst att ta den "rätta" översättningen.

19 September 2008 08:30

johanna13
จำนวนข้อความ: 70
"I am Muslim too" is not "Min religion är Islam." And there are some differences between the text from English and Swedish.

19 September 2008 10:27

lenab
จำนวนข้อความ: 1084
The Turkish text says "My religion is.." not "I am..." "I'm muslin too" would be "Bende müslüman".

19 September 2008 18:13

Swedishsnow
จำนวนข้อความ: 20
Hej,
Jag vill lära känna dig.
Jag är också muslim.

19 September 2008 18:20

lenab
จำนวนข้อความ: 1084
Jag har utgått från den turkiska ursprungstexten, inte den engelska översättningen!

19 September 2008 18:43

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Lena,
jag godkänner nu, vi har flera röster som antagligen grundar sig på den franska.