Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Arabic - Translations - Voluntary administrators

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanishDutchPortuguese brazilianPortugueseGermanArabicItalianCatalanRussianSwedishJapaneseRomanianHebrewBulgarianChinese simplifiedTurkishGreekEsperantoSerbianPolishDanishAlbanianFinnishNorwegianKoreanCzechPersian languageKurdishSlovakAfrikaansHindiภาษาเวียดนาม
Requested translations: Irish

Title
Translations - Voluntary administrators
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Title
ترجمات- مدراء موقع متطوعون
Translation
Arabic

Translated by marhaban
Target language: Arabic

أَنا مدرك أنه عند تقديم <b> ترجمات سريعة وخاطئة </b>، مثل تلك التي تقدمها أدوات الترجمة الآلية، <b> فإنني لن أكسب أيّ نقطة، </b> <b> وأنني أضيع وقت الخبراء والمديرين المتطوعين بهذا الموقع، </b> <b> وأن حسابي قد يغلق </b>.
Validated by cucumis - 28 September 2006 22:09





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 September 2006 02:42

wax village
จำนวนข้อความ: 1
It does not sound Arabic. It needs to be modified.

10 September 2006 08:22

cucumis
จำนวนข้อความ: 3785
What do you mean, by "doesn't sound arabic"?