Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Polish - nie, mój stary za tą pobudkę to oberwiesz!...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
nie, mój stary za tą pobudkę to oberwiesz!...
Text to be translated
Submitted by
Alejandra83
Source language: Polish
nie, mój stary
za tÄ… pobudkÄ™ to oberwiesz!
yhy chyba z podręcznikiem do mechaniki kwantowej!
z tadzikiem 8-<macha
Edited by
lilian canale
- 16 March 2009 13:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 March 2009 17:32
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Edyta, the translation I have to evaluate is a bit weird. Could you give me a bridge here, please?
CC:
Edyta223
15 March 2009 13:06
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
"Nej, min gubbe
du får stryk av mig för du väckte mig!
aha, kanske med boken om quantum mechanics!
med Tadzik8-<vinkar"
Det finns ett fel i den polska texten "Twój" måste ändras till "mój".
Hälsning