Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Polaco - nie, mój stary za tą pobudkę to oberwiesz!...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
nie, mój stary za tą pobudkę to oberwiesz!...
Texto a ser traduzido
Enviado por
Alejandra83
Língua de origem: Polaco
nie, mój stary
za tÄ… pobudkÄ™ to oberwiesz!
yhy chyba z podręcznikiem do mechaniki kwantowej!
z tadzikiem 8-<macha
Última edição por
lilian canale
- 16 Março 2009 13:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
14 Março 2009 17:32
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Edyta, the translation I have to evaluate is a bit weird. Could you give me a bridge here, please?
CC:
Edyta223
15 Março 2009 13:06
Edyta223
Número de mensagens: 787
"Nej, min gubbe
du får stryk av mig för du väckte mig!
aha, kanske med boken om quantum mechanics!
med Tadzik8-<vinkar"
Det finns ett fel i den polska texten "Twój" måste ändras till "mój".
Hälsning