Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Italian - fuel hydrocarbons

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishItalian

กลุ่ม Science

Title
fuel hydrocarbons
Text
Submitted by n.gobbato
Source language: English

fuel hydrocarbons
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
combustibile idrocarburico
Translation
Italian

Translated by ebkrm
Target language: Italian

combustibile idrocarburico
Remarks about the translation
I am not a scientist but as an example, metano (methane) is a "combustibile idrocarburico". I am pretty sure I got it right as I spent 30 minutes reading about this matter at places like http://www.electrops.it/fprocessor.html good luck.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 20 December 2010 14:29





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 March 2007 10:04

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
Mi ricordo di alcune lezioni di scienze a proposito di idrocarburi, e vedendo questa traduzione mi è venuto in mente il contrario, cioè "Idrocarburi combustibili"...
Io non sono proprio un esperto, perciò potrei sbagliarmi...

30 March 2007 10:33

ebkrm
จำนวนข้อความ: 10
Penso che "fuel hydrocarbons" sia una frase fatta percui tutto e' possibile, pero' nella mia ignoranza uno e' singolare l'altro e' plurale.
Allora se si apprescinde dal significato scientifico visto che il soggetto era "fuel" che e' in singolare allora "fuel" l'ho tradotto "combustibile".

30 March 2007 10:36

ebkrm
จำนวนข้อความ: 10
poi visto che qui http://www.electrops.it/fprocessor.html parlano di combustibile idrocarburico, si pensa che usare la parola non sia sbagliato, ciao.

30 March 2007 10:45

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
Boh, non so che dire... Ho fatto una piccola ricerca con Google per "combustibile idrocarburico", e un'altra per "idrocarburi combustibili"... Per il primo 4 pagine, per il secondo 84...

Possibile che "fuel" (invariabile) sia un aggettivo e "hydrocarbons" (plurale) un nome?

30 March 2007 11:46

ebkrm
จำนวนข้อความ: 10
Beh, allora il conto torna, infatti cercando "hydrocarbon fuels" abbiamo molti piu' risultati di "fuel hydrocarbons". Questi in inglese menzionano una terza variazione: hydrocarbon fuel, come visto qui http://www.electrops.it/Eng/fprocessor_en.html

Aggettivo e nome possono essere intercambiabili, dipende dal contesto in cui si usa la frase. Nel caso del sito menzionato, fuel e' il nome. Alla fine, combustibile idrocarburico e idrocarburi combustibili vuole dire un gas come il metano o dei gas, come il metano.