Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishNorwegian

Title
sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal...
Text
Submitted by deniss
Source language: Turkish

sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal veya ekonomik muhtaçlıklarla karşılaşan kişilere ve ailelere fayda sağlamak, destek olmak, insan haysiyetine uygun yaşayış düzeyinin gerçekleşmesine katkıda bulunmak hedefine yönelmiş hizmetlerdir. sosyal hizmetler, kişi,grup ve toplulukların yapı ve şartlarından doğan yada kendi denetimleri dışında meydana gelen bedeni,zihni ve ruhi eksiklikliği,fakirlik ve eşitsizliği gidermektir.
Remarks about the translation
ben ingilizce bir sunum yapacağım ve bu cumlelerin çevirisine ihtiyacım var

Title
social services are services designed ...
Translation
English

Translated by kafetzou
Target language: English

social services are services designed to be of use to individuals and families with social or economic needs for whatever reason, to provide support, and to contribute to their ability to reach a living standard compatible with human dignity. social services relieve physical, mental, and spiritual deficiencies, poverty and lack of equality arising from individual, group, or societal structure and requirements or stemming from situations beyond their own control.
Validated by samanthalee - 9 May 2007 00:36





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

8 May 2007 17:00

annabell_lee
จำนวนข้อความ: 41
There is a word written wrong (ablity) which should be (ability). And the extract from the sentence "arising from individual, group, or societal structure and requirements" should be "the structure and requirements of individuals, groups and communities", in my opinion.

8 May 2007 17:08

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Good catch - thanks! I'm not sure what your reasoning is for the other suggestion - it sounds OK to me.