Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-English - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishEnglishSerbian

กลุ่ม Word

Title
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
Text
Submitted by Cinderella
Source language: Swedish

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

Title
Is it OK if we help each other out some this week so I...
Translation
English

Translated by Mats Fondelius
Target language: English

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
Validated by kafetzou - 11 July 2007 05:44





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 July 2007 11:07

Maribel
จำนวนข้อความ: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

8 July 2007 02:57

SESYK
จำนวนข้อความ: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

8 July 2007 03:34

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
What did SESYK say?

10 July 2007 21:09

Porfyhr
จำนวนข้อความ: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

10 July 2007 21:21

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.