Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Latin - Sacred Empire

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishLatin

กลุ่ม Poetry - Society / People / Politics

Title
Sacred Empire
Text
Submitted by casper tavernello
Source language: English Translated by †Lestat†

Holy Empire
Holy arrangement of extinguished fires
Experimentation
Master of hypnosis makes ghosts congregate
Amphibians buried in infertile ground
Ecstasy of an immobile body

All the similar ones hurry
Chaos in the exposition
A lone being standing on the wall
Silent screams for the snare

Nail him down

Lights bring them back to the darkness
They kneel down
Repeated words offer themselves up
The king still is not satisfied
Tomorrow they'll shelter a newly chosen one

Judge him
Changing us

Title
Sacrum Imperium
Translation
Latin

Translated by goncin
Target language: Latin

Sacrum Imperium
Sacra compositio in focis sacris
Periclitatio
Magister hypnosis lemures congregat
Amphibia demersa in solo infertile
Transitus corporis ignavi

Omnes similes currunt
Chaos in expositione
Unica anima imobilis in pariete
Clamores a fovea taciti

Eum clavate

Eis luces in obscuritatem reducent
In genua procumbent
Verba reddita offeruntur
Rex etiam satisfactus non est
Cras novum electum suscipient

Eum iudicate
Nos mutando
Remarks about the translation
A first attempt... Maybe it is still too literal.
Validated by jufie20 - 15 October 2008 06:19





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

4 June 2008 23:13

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Caspertavernello,

Você ainda está interessado na tradução deste texto para o Latim, ou poderíamos, quem sabe remover o pedido?

4 June 2008 23:16

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Eu já sabiaaaaa!!!
Não tenha dúvidas. Ainda a quero. Pode esfriar a cuca.

5 June 2008 15:11

goncin
จำนวนข้อความ: 3706
casper,

O que quer dizer exatamente "Caos na exposição"? "Exposição (de quadros, obras de arte) ou "ao expor, mostrar(-se)"?