Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese - boa noite... goxto mt de tih... és especial......
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
boa noite... goxto mt de tih... és especial......
Text to be translated
Submitted by
joaop_76
Source language: Portuguese
boa noite... goxto mt de tih... és especial... amo-te!!!!! bjx fofinhos AMO-TE
Remarks about the translation
ITALIANO
24 November 2007 00:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 November 2007 07:10
maddie_maze
จำนวนข้อความ: 91
The text above may be an sms, which contains some "confusing" abbreviations... For instance, is "goxto" the same with "gosto", "mt" with "muito", or "bjx" the same with "beijos"?