Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - When you look at me, I look at you When you...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)Португальский (Бразилия)

Статус
When you look at me, I look at you When you...
Tекст
Добавлено angela123rs
Язык, с которого нужно перевести: Английский

When you look at me, I look at you
When you touch me, I touch you
When you kiss me, I kiss you
I know that you're all I need
I love you so much!
Комментарии для переводчика
Thanks.

Статус
Quando você olha para mim, eu olho para você...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан danielalindroos
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Quando você olha para mim, eu olho para você
Quando você me toca, eu toco você
Quando você me beija, eu beijo você
Eu sei que você é tudo que eu preciso
Eu amo você demais!
Комментарии для переводчика
When you said: "I love you so much!"
I put: "Eu te amo demais!"

It's like that, but you can use: "Eu te amo tanto!" too... But "Eu te amo demais!" is more beautiful... :)
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 5 Март 2008 10:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Март 2008 19:04

danielalindroos
Кол-во сообщений: 10
Why you reject?

3 Март 2008 13:29

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
What happened here Goncin?
Why is a second translation into a poll?
This was already done here


3 Март 2008 14:24

goncin
Кол-во сообщений: 3706
I think here happened the same thing which happened to a Spanish translation some days ago: a translation was rejected by mistake, then restored, but in the meanwhile the request was retranslated. If both translations are right, both translators deserve their points.

3 Март 2008 13:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Got it!

But you don't have to set it into a poll, do you?

3 Март 2008 13:46

goncin
Кол-во сообщений: 3706
I'm a newbie expert, better be prudent, don't you think so?

5 Март 2008 10:03

goncin
Кол-во сообщений: 3706
danielalindroos,

Minhas mais sinceras desculpas. Ao avaliar a tradução, apertei o botão errado (isso acontece de vez em quando). Já corrigi e a sua tradução foi aceita.

Atenciosamente,

6 Март 2008 00:25

danielalindroos
Кол-во сообщений: 10
Tudo bem... ^^

Entendo...