Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Португальский (Бразилия) - Hej Babe!!! Hur har du det??? Underbart antar...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПортугальский (Бразилия)

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hej Babe!!! Hur har du det??? Underbart antar...
Tекст
Добавлено THUANE FONTES
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Japp, kolla har:

Militär uppladdning längs gränsen Venezuela-Colombia
Venezuelas försvarsminister förklarade på onsdagen att stora truppförflyttningar genomfördes mot Colombias gräns. Krisen i norra Sydamerika fortsatte därmed att förvärras, sedan ett extrainkallat OAS-möte misslyckats föra parterna närmare

Статус
Oi neném!!! Como vai???Acho que tudo bem...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Sim, olha isso:

Ocupação militar ao longo da fronteira Venezuela-Colômbia
O ministro da defesa da Venezuela explicou na quarta-feira que a grande movimentação de tropas foi realizada na fronteira da Colômbia. A crise ao norte da América do Sul continuou a se agravar, desde que uma reunião extraordinária da OAS não foi bem sucedida ao tentar a aproximação dos participantes.
Комментарии для переводчика
Foram retiradas partes do original: Paulina Modlitba (MIT) shared a link
at 1:38pm on March 5th, 2008
e links...

A tradução começa partir de: Japp, kolla här...
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 23 Март 2008 07:01