Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Brasilianportugali - Hej Babe!!! Hur har du det??? Underbart antar...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBrasilianportugali

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hej Babe!!! Hur har du det??? Underbart antar...
Teksti
Lähettäjä THUANE FONTES
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Japp, kolla har:

Militär uppladdning längs gränsen Venezuela-Colombia
Venezuelas försvarsminister förklarade på onsdagen att stora truppförflyttningar genomfördes mot Colombias gräns. Krisen i norra Sydamerika fortsatte därmed att förvärras, sedan ett extrainkallat OAS-möte misslyckats föra parterna närmare

Otsikko
Oi neném!!! Como vai???Acho que tudo bem...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Brasilianportugali

Sim, olha isso:

Ocupação militar ao longo da fronteira Venezuela-Colômbia
O ministro da defesa da Venezuela explicou na quarta-feira que a grande movimentação de tropas foi realizada na fronteira da Colômbia. A crise ao norte da América do Sul continuou a se agravar, desde que uma reunião extraordinária da OAS não foi bem sucedida ao tentar a aproximação dos participantes.
Huomioita käännöksestä
Foram retiradas partes do original: Paulina Modlitba (MIT) shared a link
at 1:38pm on March 5th, 2008
e links...

A tradução começa partir de: Japp, kolla här...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 23 Maaliskuu 2008 07:01