Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Шведский-Португальский - Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийНемецкийШведскийСербскийТурецкийПортугальскийИспанскийИтальянскийПортугальский (Бразилия)АнглийскийГреческийВенгерскийАлбанскийАфрикаансРусскийПольский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig.
Tекст
Добавлено ahmetx
Язык, с которого нужно перевести: Шведский Перевод сделан keiagis

Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig. Jag skulle vilja åka till Tyskland för att träffa dig, men det finns ingen möjlighet för tillfället! Någon dag ska jag åka till Tyskland för att se dig och jag kommer besöka din stad. Vi ses snart!

Статус
Anhanha
Перевод
Португальский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Olá, como vais? Eu gosto muito de ti. Gostaria de ir para a Alemanha encontrar-te lá, mas ainda não há possibilidade para isso! Qualquer dia irei à Alemanha para ver-te e visitar tua cidade. Até logo!
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 17 Апрель 2008 19:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Апрель 2008 13:56

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
não é português europeu.

11 Апрель 2008 12:54

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
1º- é português
2º- européio???????????

11 Апрель 2008 12:55

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
3º- muito obrigado Franz, por sua mensagem eu vi mais uma meia dúzia de erros
4º- você não dorme não?

11 Апрель 2008 12:55

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
na tradução alemão é usado o "Du". Por isso deve que estar "tu/ti/te" ao invés de "você".

Isso é o que queria apontar.

11 Апрель 2008 12:57

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
aqui tá 13:00 hs. - como posso dormir? Eu gostaria mais ninguém deixa-me

11 Апрель 2008 13:15

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
=> 6° - só parece!

"Bom dia" desejo-lhe! => seu horário aí deve ser 8:15

11 Апрель 2008 13:30

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
6º- que resposta mais "à brasileira".

11 Апрель 2008 14:09

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Acho que a tradução do Casper está muito melhor, pois não compreendi muito bem a tua. Tinha demasiados erros
Mas o Casper traduziu a partir do texto em Sueco, o que pode ter algumas diferenças do texto alemão.

11 Апрель 2008 14:23

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Ele já editou. Antes tinha só "você"

a minha versão envie-te antes... - esqueça a minha então.

11 Апрель 2008 14:32

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Legal...só não entendi por que é que é o Goncin que está a cuidar desta.

11 Апрель 2008 14:48

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Hmm... Acho que não prestei atenção na língua de destino ao pedir a enquete...

11 Апрель 2008 20:06

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Iria modificar apenas isto:

"Olá, como vais? Eu gosto muito de ti. Gostaria de ir para a Alemanha para ir ao teu encontro (?), mas ainda não há possibilidade para isso! Qualquer dia irei à Alemanha para ver-te e visitar tua cidade. Até logo!"


11 Апрель 2008 20:09

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Só o "olá".

11 Апрель 2008 20:13

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Acho que não fica muito bem dessa maneira. Se o texto original não está bem escrito tudo bem. Mas se estiver, acho que deve ser mudado mesmo. Pelo menos no qualquer.

11 Апрель 2008 20:26

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Sinceramente, eu não vejo qualquer erro ali, assim como os votantes.

12 Апрель 2008 22:26

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
O Wille deu-me uma ponte em inglês do texto em sueco, e acho que em vez de "até logo" deveria ser "adeus".
"Até logo" deveria ser "Vi ses sen" ou "Vi ses senare", segundo ele.

14 Апрель 2008 19:30

Mario Hessel PNG
Кол-во сообщений: 1
jag tycker om dig med! Em suéco quer dizer>> Eu gosto de vc!

17 Апрель 2008 00:11

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Nej. Jag tycker väldig mycket om dig betyder "eu gosto muito ti", och "vc" är inte ens ett porugisiska ord.

CC: Mario Hessel PNG

17 Апрель 2008 03:50

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Och det är "sueco".

CC: Mario Hessel PNG