Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Английский - תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה
Tекст
Добавлено basik
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה
Комментарии для переводчика
komentarz 18.01

Статус
Thank God...
Перевод
Английский

Перевод сделан fatsrir
Язык, на который нужно перевести: Английский

Thank God, see you on the next campaign - "matza shmura"
Комментарии для переводчика
the current IDF campaign is called "oferet yetzuka" because of hanukka, and on passover it will be "matza shmura"
matza - unleavened bread made from flour and water, eaten on Passover.
shmura - reserved
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 17 Февраль 2009 23:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Февраль 2009 17:10

libera
Кол-во сообщений: 257
My suggestion:
'see you next time, in the "Matza Shmura" operation'

10 Февраль 2009 23:12

milkman
Кол-во сообщений: 773
Libera is right about the second part.
The "Thank God" is there too

10 Февраль 2009 23:36

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Milkman, how did you manage to vote twice on this translation?

10 Февраль 2009 23:38

milkman
Кол-во сообщений: 773
I wonder too

10 Февраль 2009 23:39

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
jp?

CC: cucumis

12 Февраль 2009 12:41

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
I will look at this problem right now.

[edit]
OK it should be corrected now. You shoulf never seen again 2 votes from teh same person on a poll. I hope so...

17 Февраль 2009 21:30

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
well, fatsrir...Will you edit anything?

17 Февраль 2009 22:56

fatsrir
Кол-во сообщений: 38
no, i don't think I need to.
it is a campaign and not an operation.
an operation refers to something small scaled, and a campaign is something in a larger scale, such as the one we had in hanukka.
I think the way I translated it is excellnet, it conveys the message precisely.