Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Немецкий - Градът преживял най-голям разцвет в IV в. при...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийНемецкий

Категория Наука

Статус
Градът преживял най-голям разцвет в IV в. при...
Tекст
Добавлено weselia
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Градът преживял най-голям разцвет в IV в. при император Константин Велики, който след напускането на Рим възнамерявал да обяви Сердика за столица на Римската империя.пътешественици и учени наричат Сердика"същински Помпей". . Върху задната страна на бронзови монети от 60 години на 2 век, вече е изобразена седнала градската богиня с корона на главата, която представлява крепостна стена.

Статус
Die Stadt erlebte ihre größte Blütezeit...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Pollylicious
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Die Stadt erlebte ihre größte Blütezeit im 4.Jahrhundert unter Imperator Konstantin der Große, der Serdika zur Hauptstadt erklären wollte, nachdem er Rom verlassen hatte. Reisende und Wissenschaftler nennen Serdika "ein zweites Pompeji". Auf der Rückseite der Bronzemünzen aus den 60-er Jahren des 2.Jahrhunderts ist bereits eine sitzende städtische Göttin abgebildet, die eine Krone trägt. Die Krone stellt eine Schlossmauer dar.
Комментарии для переводчика
sorry, no neznam kakvo trqbva da oznachava tova i nqma da moga da go preveda smisleno..
"пътешественици и учени наричат Сердика"същински Помпей". ."
Последнее изменение было внесено пользователем nevena-77 - 18 Январь 2010 20:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Январь 2010 19:46

nevena-77
Кол-во сообщений: 121
Die Stadt erlebte ihre größte Blütezeit im 4.Jahrhundert unter Imperator Konstantin der Große, der Serdika zur Hauptstadt erklären wollte, nachdem er Rom verlassen hatte. Reisende und Wissenschaftler nennen Serdika "ein zweites Pompeji". Auf der Rückseite der Bronzemünzen aus den 60-er Jahren des 2.Jahrhunderts ist bereits eine sitzende städtische Göttin abgebildet, die eine Krone trägt. Die Krone stellt eine Schlossmauer dar.

18 Январь 2010 19:34

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
=> ...4. Jahrhundert unter Imperator..." anstelle von "...bei..."!

Bitte liebe Nevena, editiere den Text und akzeptiere ihn anschließend.

CC: nevena-77

18 Январь 2010 19:58

nevena-77
Кол-во сообщений: 121
Schon getan
Ich bin erst gestern abend Experte geworden und habe noch kleine Schwierigkeiten, was die "technische Seite" betrifft, deswegen bitte ich um Entschuldigung, falls ich nicht ganz adäquat reagiere...
Ach ja, und danke für die Verbesserung!

18 Январь 2010 20:37

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
kein Problem - mag gerne helfen und Hilfe bekommen!
Ist mir ein Vergnügen!