Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Nemacki - Градът преживял най-голям разцвет в IV в. при...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiNemacki

Kategorija Nauka

Natpis
Градът преживял най-голям разцвет в IV в. при...
Tekst
Podnet od weselia
Izvorni jezik: Bugarski

Градът преживял най-голям разцвет в IV в. при император Константин Велики, който след напускането на Рим възнамерявал да обяви Сердика за столица на Римската империя.пътешественици и учени наричат Сердика"същински Помпей". . Върху задната страна на бронзови монети от 60 години на 2 век, вече е изобразена седнала градската богиня с корона на главата, която представлява крепостна стена.

Natpis
Die Stadt erlebte ihre größte Blütezeit...
Prevod
Nemacki

Preveo Pollylicious
Željeni jezik: Nemacki

Die Stadt erlebte ihre größte Blütezeit im 4.Jahrhundert unter Imperator Konstantin der Große, der Serdika zur Hauptstadt erklären wollte, nachdem er Rom verlassen hatte. Reisende und Wissenschaftler nennen Serdika "ein zweites Pompeji". Auf der Rückseite der Bronzemünzen aus den 60-er Jahren des 2.Jahrhunderts ist bereits eine sitzende städtische Göttin abgebildet, die eine Krone trägt. Die Krone stellt eine Schlossmauer dar.
Napomene o prevodu
sorry, no neznam kakvo trqbva da oznachava tova i nqma da moga da go preveda smisleno..
"пътешественици и учени наричат Сердика"същински Помпей". ."
Poslednja provera i obrada od nevena-77 - 18 Januar 2010 20:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Januar 2010 19:46

nevena-77
Broj poruka: 121
Die Stadt erlebte ihre größte Blütezeit im 4.Jahrhundert unter Imperator Konstantin der Große, der Serdika zur Hauptstadt erklären wollte, nachdem er Rom verlassen hatte. Reisende und Wissenschaftler nennen Serdika "ein zweites Pompeji". Auf der Rückseite der Bronzemünzen aus den 60-er Jahren des 2.Jahrhunderts ist bereits eine sitzende städtische Göttin abgebildet, die eine Krone trägt. Die Krone stellt eine Schlossmauer dar.

18 Januar 2010 19:34

Rodrigues
Broj poruka: 1621
=> ...4. Jahrhundert unter Imperator..." anstelle von "...bei..."!

Bitte liebe Nevena, editiere den Text und akzeptiere ihn anschließend.

CC: nevena-77

18 Januar 2010 19:58

nevena-77
Broj poruka: 121
Schon getan
Ich bin erst gestern abend Experte geworden und habe noch kleine Schwierigkeiten, was die "technische Seite" betrifft, deswegen bitte ich um Entschuldigung, falls ich nicht ganz adäquat reagiere...
Ach ja, und danke für die Verbesserung!

18 Januar 2010 20:37

Rodrigues
Broj poruka: 1621
kein Problem - mag gerne helfen und Hilfe bekommen!
Ist mir ein Vergnügen!