Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - veynıy kadil

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийНемецкийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
veynıy kadil
Tекст
Добавлено varoltmer@hotmail.com
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Невидимый диакон, склонясь над домами, замахнулся взвизгнувшим вейным кадилом, проливая ласку, воздушную, снежную.
Комментарии для переводчика
NB!! Для переводчиков на турецкий и немецкий: см. комментарий к запросу.

Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.

Статус
yayvan ağızlı buhurdan
Перевод
Турецкий

Перевод сделан varoltmer@hotmail.com
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Görünmeyen yardımcı rahip, evlerin üzerine eğilmiş, hafif, karlı şefkat akıtarak, cızırdayan yayvan ağızlı buhurdanı sallamaktaydı.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 8 Сентябрь 2010 20:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Сентябрь 2010 19:10

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Diakon....> rahip yardımcsı

6 Сентябрь 2010 14:30

varoltmer@hotmail.com
Кол-во сообщений: 43
Doğru! direk "yardımcı rahip" diyelim... Teşekkürler " Görünmeyen yardımcı (rahip) evlerin üzerine eğilmiş, hafif, karlı şefkat akıtarak, cızırdayan yayvan ağızlı buhurdanı sallamaktaydı"

6 Сентябрь 2010 14:31

varoltmer@hotmail.com
Кол-во сообщений: 43
Görünmeyen yardımcı (rahip) evlerin üzerine eğilmiş, hafif, karlı şefkat akıtarak, cızırdayan yayvan ağızlı buhurdanı sallamaktaydı

6 Сентябрь 2010 20:52

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Dediginiz sekilde düzenledim.