Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kituruki - veynıy kadil

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKijerumaniKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
veynıy kadil
Nakala
Tafsiri iliombwa na varoltmer@hotmail.com
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Невидимый диакон, склонясь над домами, замахнулся взвизгнувшим вейным кадилом, проливая ласку, воздушную, снежную.
Maelezo kwa mfasiri
NB!! Для переводчиков на турецкий и немецкий: см. комментарий к запросу.

Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.

Kichwa
yayvan ağızlı buhurdan
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na varoltmer@hotmail.com
Lugha inayolengwa: Kituruki

Görünmeyen yardımcı rahip, evlerin üzerine eğilmiş, hafif, karlı şefkat akıtarak, cızırdayan yayvan ağızlı buhurdanı sallamaktaydı.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 8 Septemba 2010 20:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Septemba 2010 19:10

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Diakon....> rahip yardımcsı

6 Septemba 2010 14:30

varoltmer@hotmail.com
Idadi ya ujumbe: 43
Doğru! direk "yardımcı rahip" diyelim... Teşekkürler " Görünmeyen yardımcı (rahip) evlerin üzerine eğilmiş, hafif, karlı şefkat akıtarak, cızırdayan yayvan ağızlı buhurdanı sallamaktaydı"

6 Septemba 2010 14:31

varoltmer@hotmail.com
Idadi ya ujumbe: 43
Görünmeyen yardımcı (rahip) evlerin üzerine eğilmiş, hafif, karlı şefkat akıtarak, cızırdayan yayvan ağızlı buhurdanı sallamaktaydı

6 Septemba 2010 20:52

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Dediginiz sekilde düzenledim.