Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Голландский - gedicht Paunescu

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийГолландский

Статус
gedicht Paunescu
Tекст
Добавлено paul damen
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Eu cânt conducătorul care-a ştiut şi ştie
Că sufletele noastre nu-s nişte căi pustii,
Că spre-a avea o ţară bogată, demnă, vie
Sunt necesare fabrici şi cărţi, nu puşcării.
Комментарии для переводчика
Gedicht,geciteerd door voormalig hofdichter van Ceausescu, nu senator Adrian Paunescu, in parlement op 6 aart 2006. Zie stenoverslag op: www.cdep.ro/pls/steno/steno.stenograma?ids=6053&idm=1,14&idl=1

Статус
gedicht Paunescu..
Перевод
Голландский

Перевод сделан tristangun
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Ik ben de leider die weet en wist,
dat onze zielen niet leeg zijn..
Als je een levendig, rijk en waardig land wil hebben, heb je belangrijke factoren en boeken nodig, géén gevangenissen..
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 2 Сентябрь 2007 17:04