Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Neerlandés - gedicht Paunescu

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoNeerlandés

Título
gedicht Paunescu
Texto
Propuesto por paul damen
Idioma de origen: Rumano

Eu cânt conducătorul care-a ştiut şi ştie
Că sufletele noastre nu-s nişte căi pustii,
Că spre-a avea o ţară bogată, demnă, vie
Sunt necesare fabrici şi cărţi, nu puşcării.
Nota acerca de la traducción
Gedicht,geciteerd door voormalig hofdichter van Ceausescu, nu senator Adrian Paunescu, in parlement op 6 aart 2006. Zie stenoverslag op: www.cdep.ro/pls/steno/steno.stenograma?ids=6053&idm=1,14&idl=1

Título
gedicht Paunescu..
Traducción
Neerlandés

Traducido por tristangun
Idioma de destino: Neerlandés

Ik ben de leider die weet en wist,
dat onze zielen niet leeg zijn..
Als je een levendig, rijk en waardig land wil hebben, heb je belangrijke factoren en boeken nodig, géén gevangenissen..
Última validación o corrección por Chantal - 2 Septiembre 2007 17:04