Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Итальянский - Traduction d'un menu de site Internet

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийНемецкийИтальянскийФинский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
Traduction d'un menu de site Internet
Tекст
Добавлено loudesbois
Язык, с которого нужно перевести: Французский

¤ Notre société
¤ Notre méthodologie
¤ FAQ
¤ Contact
¤ Actualités
Комментарии для переводчика
Ces mots se retrouveront sur les onglets de menu d'un site internet.
¤ Notre société = cabinet d'analyse et de veille sectorielles.
¤ FAQ =Frequently Asked Questions. "FAQ" cela passe sur un site web français. Est-ce aussi le cas en finnois, en allemand, en italien?
¤ Contact = coordonnées de l'entreprise avec formulaire de contact.
¤ Actualités = page sur laquelle les actualités d'un secteur bien précis seront présentées et résumées.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
Traduzione di un menu di un sito Internet
Перевод
Итальянский

Перевод сделан nava91
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

- La nostra società
- Il nostro metodo
- FAQ
- Contatto
- Novità
Комментарии для переводчика
- "FAQ" on dit aussi en italien :)
- "Contattaci", si le site est "sympa" et pas formel...
- Esperto/a, "La nostra metodologia" non mi suona molto bene... decidi tu
- "Novità" mi sembra più appropriato di "Attualità",

Francky5591, svp, est ce-que vous ne pourriez pas l'accepter?? Witchy ou Onoskelis. Merci beuacoup :):):)
Последнее изменение было внесено пользователем loudesbois - 14 Декабрь 2006 17:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Декабрь 2006 17:10

loudesbois
Кол-во сообщений: 8
Merci pour votre traduction. Je ne connais pas encore bien le système de ce site et je ne sais pas ce qu'il faut faire après reception des traductions....
a bientôt

14 Декабрь 2006 17:33

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Votre?? ta
Mais rien! En ce cas, vous avez demandé la traduction, et vous ne devez rien faire!

En ordre: personne qui demande une traduction, personne qui traduit, expert (ou Admin) qui accèpte
C'est simple