Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Norwegian - Trenger hjelp til Ã¥ oversete

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanEnglishNorwegian

Nhóm chuyên mục Explanations

Title
Trenger hjelp til å oversete
Text
Submitted by vegardkk
Source language: German

Statt Geborgenheit gibt es Schläge. Statt des geliebten Partners wartet zu Hause der gefürchtete Gewalttäter: Opfer häuslicher Gewalt finden sich oftmals in einem Teufelskreis aus Bedrohung, Isolation und Kontrolle wieder. Sie werden psychisch und körperlich misshandelt. Viele Opfer wissen nicht: Wenn das Zuhause zum Tatort wird, ist auch strafbar, was in den eigenen vier Wänden passiert. Und dem Täter kann langfristig verboten werden, die gemeinsame Wohnung zu betreten.

Title
Vold i hjemmet
Dịch
Norwegian

Translated by chickalina
Target language: Norwegian

Istedet for sikkerthet var det slag. Istedet for en elskverdig partner, venter en fryktet gjerningsmann hjemme. Offer for vold i hjemmet befinner seg ofte i en ond sirkel av trusler, isolasjon og kontroll. De blir misbrukt fysisk og psykisk. Mange offer vet ikke at: selv om hjemmet er gjerningsplassen, er handlingen likevell straffbar. Det kan også i lengre tid bli forbudt for gjerningsmannen å oppholde seg i sitt eget hus.
Validated by Hege - 26 Tháng 2 2008 08:41





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 2 2008 01:20

Hege
Tổng số bài gửi: 158
Can you help me with a bridge in english, please?

CC: Rumo

19 Tháng 2 2008 23:59

Hege
Tổng số bài gửi: 158
Can you help me with a bridge in english, please?

CC: iamfromaustria

22 Tháng 2 2008 17:28

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
But there is already the English text available Are you sure you need a bridge, Hege?

CC: Hege