Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-نروژی - Trenger hjelp til Ã¥ oversete

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسینروژی

طبقه تعاریف

عنوان
Trenger hjelp til å oversete
متن
vegardkk پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Statt Geborgenheit gibt es Schläge. Statt des geliebten Partners wartet zu Hause der gefürchtete Gewalttäter: Opfer häuslicher Gewalt finden sich oftmals in einem Teufelskreis aus Bedrohung, Isolation und Kontrolle wieder. Sie werden psychisch und körperlich misshandelt. Viele Opfer wissen nicht: Wenn das Zuhause zum Tatort wird, ist auch strafbar, was in den eigenen vier Wänden passiert. Und dem Täter kann langfristig verboten werden, die gemeinsame Wohnung zu betreten.

عنوان
Vold i hjemmet
ترجمه
نروژی

chickalina ترجمه شده توسط
زبان مقصد: نروژی

Istedet for sikkerthet var det slag. Istedet for en elskverdig partner, venter en fryktet gjerningsmann hjemme. Offer for vold i hjemmet befinner seg ofte i en ond sirkel av trusler, isolasjon og kontroll. De blir misbrukt fysisk og psykisk. Mange offer vet ikke at: selv om hjemmet er gjerningsplassen, er handlingen likevell straffbar. Det kan også i lengre tid bli forbudt for gjerningsmannen å oppholde seg i sitt eget hus.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Hege - 26 فوریه 2008 08:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 فوریه 2008 01:20

Hege
تعداد پیامها: 158
Can you help me with a bridge in english, please?

CC: Rumo

19 فوریه 2008 23:59

Hege
تعداد پیامها: 158
Can you help me with a bridge in english, please?

CC: iamfromaustria

22 فوریه 2008 17:28

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
But there is already the English text available Are you sure you need a bridge, Hege?

CC: Hege