Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-挪威语 - Trenger hjelp til Ã¥ oversete

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语挪威语

讨论区 解释

标题
Trenger hjelp til å oversete
正文
提交 vegardkk
源语言: 德语

Statt Geborgenheit gibt es Schläge. Statt des geliebten Partners wartet zu Hause der gefürchtete Gewalttäter: Opfer häuslicher Gewalt finden sich oftmals in einem Teufelskreis aus Bedrohung, Isolation und Kontrolle wieder. Sie werden psychisch und körperlich misshandelt. Viele Opfer wissen nicht: Wenn das Zuhause zum Tatort wird, ist auch strafbar, was in den eigenen vier Wänden passiert. Und dem Täter kann langfristig verboten werden, die gemeinsame Wohnung zu betreten.

标题
Vold i hjemmet
翻译
挪威语

翻译 chickalina
目的语言: 挪威语

Istedet for sikkerthet var det slag. Istedet for en elskverdig partner, venter en fryktet gjerningsmann hjemme. Offer for vold i hjemmet befinner seg ofte i en ond sirkel av trusler, isolasjon og kontroll. De blir misbrukt fysisk og psykisk. Mange offer vet ikke at: selv om hjemmet er gjerningsplassen, er handlingen likevell straffbar. Det kan også i lengre tid bli forbudt for gjerningsmannen å oppholde seg i sitt eget hus.
Hege认可或编辑 - 2008年 二月 26日 08:41





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 11日 01:20

Hege
文章总计: 158
Can you help me with a bridge in english, please?

CC: Rumo

2008年 二月 19日 23:59

Hege
文章总计: 158
Can you help me with a bridge in english, please?

CC: iamfromaustria

2008年 二月 22日 17:28

iamfromaustria
文章总计: 1335
But there is already the English text available Are you sure you need a bridge, Hege?

CC: Hege