Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Portuguese brazilian - je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchPortuguese brazilianSerbian

Nhóm chuyên mục Chat

Title
je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...
Text
Submitted by bilingual
Source language: French

Je suis encore venu te chercher à la Gare malgré la fatigue! Pour toi, je peux faire de gros efforts! Franchement, je ne m'attendais pas à rencontrer quelqu'un comme toi!! C'est le destin! Ce sera bien quand on sera dans la même classe!

Title
Acabei de vir pegar você na estação
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by goncin
Target language: Portuguese brazilian

Acabei de vir pegar você na estação, apesar do cansaço! Por você, posso me esforçar bastante! Sinceramente, não estava esperando encontrar alguém como você! É o destino! Ficará bem quando estiver no mesmo nível!
Remarks about the translation
Dans la même classe = no mesmo nível (classe) social? Certamente, não uma sala de aula...
Validated by casper tavernello - 1 Tháng 6 2008 03:00





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 5 2008 07:26

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
à la gare

Gare parece uma cidade, mas acho que quer dizer "estação"

Je suis encore venu te chercher à la gare
Eu vim novamente procurar por você na estação

31 Tháng 5 2008 10:39

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Hi Goncin
gare = estação
again I came and picked you up at the station

31 Tháng 5 2008 10:41

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
But "encore" here doesn't mean "one more time", it rather means "still", according to the fact the boy was tired, but still went to the station and picked his friend up there.

31 Tháng 5 2008 15:37

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
miss,

Can you please explain what "pick you up" means in this context? I'm afraid I didn't get it...

CC: turkishmiss

31 Tháng 5 2008 15:42

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
for instance, I'm going to have a game of pool somewhere, and I give some friend of mine a phonecall, telling "I'm going to pick you up at your home and we're going to have a game of pool"
in French "je passe te prendre", or "je viendrai te chercher"...

31 Tháng 5 2008 15:46

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Thanks, Francky and folks!

31 Tháng 5 2008 16:50

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132