Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-پرتغالی برزیل - je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویپرتغالی برزیلصربی

طبقه گپ زدن

عنوان
je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...
متن
bilingual پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Je suis encore venu te chercher à la Gare malgré la fatigue! Pour toi, je peux faire de gros efforts! Franchement, je ne m'attendais pas à rencontrer quelqu'un comme toi!! C'est le destin! Ce sera bien quand on sera dans la même classe!

عنوان
Acabei de vir pegar você na estação
ترجمه
پرتغالی برزیل

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Acabei de vir pegar você na estação, apesar do cansaço! Por você, posso me esforçar bastante! Sinceramente, não estava esperando encontrar alguém como você! É o destino! Ficará bem quando estiver no mesmo nível!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Dans la même classe = no mesmo nível (classe) social? Certamente, não uma sala de aula...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 1 ژوئن 2008 03:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 می 2008 07:26

Angelus
تعداد پیامها: 1227
à la gare

Gare parece uma cidade, mas acho que quer dizer "estação"

Je suis encore venu te chercher à la gare
Eu vim novamente procurar por você na estação

31 می 2008 10:39

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Goncin
gare = estação
again I came and picked you up at the station

31 می 2008 10:41

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
But "encore" here doesn't mean "one more time", it rather means "still", according to the fact the boy was tired, but still went to the station and picked his friend up there.

31 می 2008 15:37

goncin
تعداد پیامها: 3706
miss,

Can you please explain what "pick you up" means in this context? I'm afraid I didn't get it...

CC: turkishmiss

31 می 2008 15:42

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
for instance, I'm going to have a game of pool somewhere, and I give some friend of mine a phonecall, telling "I'm going to pick you up at your home and we're going to have a game of pool"
in French "je passe te prendre", or "je viendrai te chercher"...

31 می 2008 15:46

goncin
تعداد پیامها: 3706
Thanks, Francky and folks!

31 می 2008 16:50

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132