Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Danish-French - hej nikita min pige. du er da bare for dejlig...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DanishFrenchLatinh

Nhóm chuyên mục Speech - Kids and teens

This translation request is "Meaning only".
Title
hej nikita min pige. du er da bare for dejlig...
Text
Submitted by gamine
Source language: Danish

hej nikita min pige. du er da bare for dejlig skat. jeg elsker dig af hele mit hjerte. jeg tror amors pil har ramt? hver gang skat, jeg er sammen med dig er det ligesom om jeg bare glemmer alle de negative betydninger, der måske er sket tidligere. jeg glemmer helt hverdagen, og lever de dage vi er sammen fuldt ud med dig. jeg elsker dig!

Title
Coucou Nikita , ma fille. Tu es merveilleuse....
Dịch
French

Translated by gamine
Target language: French

Coucou, Nikita, ma fille. Tu est merveilleuse, trésor. Je t'aime de tout mon cœur. La flèche de Cupidon a-t'elle touché son but? Chaque fois que nous sommes ensemble, ma chérie, j'ai l'impression d'avoir oublié tous les mauvais moments survenus dans le passé. J'oublie la routine et vis pleinement les jours où nous sommes ensemble.
Je t'aime.
Remarks about the translation
"ma fille" here means : "my girl" and not my daughter (as it comes out with rest of this text)
Validated by Francky5591 - 25 Tháng 6 2008 14:30





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 6 2008 12:38

wkn
Tổng số bài gửi: 332
Almost correct, but Amor is not Pan. Amor shoots his love arrows, Pan plays the flute :-)

25 Tháng 6 2008 13:04

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
wkn, I would need a bridge in order to improve the few edits I've been able to do, as I'm not satisfied with the French version yet.
Thanks a lot!

CC: wkn

25 Tháng 6 2008 13:46

wkn
Tổng số bài gửi: 332
Bridge:

hi nikita min girl. you are too lovely darling. i love you with all my heart. i believe that the arrow of cupid has hit? each time darling, i'm with you it's like i forget all the negative meanings, that may have happened earlier. i completely forget everyday life, and i live the days we are together to the fullest with you. i love you!

25 Tháng 6 2008 14:26

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks a lot wkn, this way I could edit and validate this translation.

25 Tháng 6 2008 14:48

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Bonjour Francky. J'ai honte de m'être trompé entre Cupidon et Pan. Merci d'avoir corrigé la phrase que je n'avais pas trouve.

25 Tháng 6 2008 14:49

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
je ne me souvenais plus de Cupidon non plus, c'est wkn qui m'a mis sur la voie!