Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Serbian - Download YouTube videos Paste the video link and...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishBulgarianSwedishHungarianSlovakSerbian

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
Download YouTube videos Paste the video link and...
Text
Submitted by siderisng
Source language: English

Download YouTube videos
Paste the video link and click the button
DOWNLOAD VIDEO
Free FLV player
Free online FLV Converter

Title
YouTube
Dịch
Serbian

Translated by zciric
Target language: Serbian

Preuzmite YouTube video zapise
Iskopirajte video link i pritisnite dugme
PREUZMITE VIDEO
Besplatan FLV plejer
Besplatan onlajn FLV konvertor
Remarks about the translation
Prebacila sam "video" u "video zapise" jer ne znam kako bismo drugacije naveli mnozinu na srpskom

R.C.
Validated by Roller-Coaster - 30 Tháng 6 2009 23:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 6 2009 11:12

siderisng
Tổng số bài gửi: 16
Won't you translate "DOWNLOAD VIDEO" ?

16 Tháng 6 2009 20:30

milisab
Tổng số bài gửi: 1
He used preuzimajte instead download in the first row, and download in the third.The word is the same, so it must be transladed (or not) by the same word.

16 Tháng 6 2009 21:13

nevena-77
Tổng số bài gửi: 121
Мој предлог: "Скините видео" уместо "преузимајте".

16 Tháng 6 2009 22:17

siderisng
Tổng số bài gửi: 16
so download video is right in serbian?

and a question: do you use latin or cyrillic alphabet?

16 Tháng 6 2009 23:09

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
DOWNLOAD VIDEO - preuzimajte video

17 Tháng 6 2009 22:21

zakeralo
Tổng số bài gửi: 40
Uobičajeno je "preuzimati" za "download"

17 Tháng 6 2009 22:25

zakeralo
Tổng số bài gửi: 40
Both cyrillic and latin alphabet are official alphabets in Serbia, although in this case it is better to use latin because of the english words which are not to be translated (button download video,flv,youtube)

20 Tháng 6 2009 01:04

Stane
Tổng số bài gửi: 176
Mozda samo dva komentara : zasto "preuzimahte" a ne "preuzmite" (svrsen oblik glagola) i zasto nije prevedeno "DOWNLOAD VIDEO" sa recimo "Preuzmite video" ?

25 Tháng 6 2009 02:12

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Prvo, nije preuzimajte, nego preuzmite. Ako je u prvom slučaju preuzmite, onda ne može dole da bude Download video. Moraš se odlučiti za jednu opciju.