Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Người Hy Lạp cổ đại - Ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῶον

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: Người Hy Lạp cổ đạiBulgarian

Nhóm chuyên mục Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
Ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῶον
Text to be translated
Submitted by helps
Source language: Người Hy Lạp cổ đại

Ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῶον
Remarks about the translation
Before edit:
΄ανθρωποσ ζωον πολιτικον

Bridge:
Man, by nature, is a political animal.

<User10>
Edited by Bamsa - 21 Tháng 5 2010 11:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 5 2010 21:43

User10
Tổng số bài gửi: 1173
The original quote (Aristotle)" Ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῶον" = "Man, by nature, is a political animal. ("political" > "polis"- the city state in Ancient Greece. Man is meant to live within a society with laws and customs, among other people, he is social by nature)

22 Tháng 5 2010 02:02

Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
Hi User10

Is this request ok

CC: User10

22 Tháng 5 2010 11:16

User10
Tổng số bài gửi: 1173
Hi Bamsa

The verb (is) is implicated (it's in the previous sentence which we don't have here). It's a very well known phrase, we use as it is here. Apart from that, the verb is explicitly shown when translated into English (and in other languages).

CC: Bamsa

22 Tháng 5 2010 12:58

Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
Thanks User10

28 Tháng 6 2010 22:05

svajarova
Tổng số bài gửi: 48
Hi User10,
Je suis d'accord avec toi. Vous avez fait en anglais ine traduction exacte. En français on peut tradire " Ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῶον" = L'homme par nature est un animal politique