Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - 20080303mission

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Категория Изречение - Категория / Професия

Заглавие
20080303mission
Текст
Предоставено от mitti
Език, от който се превежда: Френски

Assurer la gestion technique, opérationnelle ,administrative et budgétaire des navires affectés à la division , conformément aux systèmes et objectifs fixés par l’Entreprise

Заглавие
20080303mission
Превод
Английски

Преведено от Angelus
Желан език: Английски

Being in charge of the technical, operational, budgetary and administrative management of the ships assigned to the division, according to the systems and aims determined by the company.

За последен път се одобри от Francky5591 - 11 Март 2008 08:33





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Март 2008 15:18

Drazzz
Общо мнения: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

7 Март 2008 15:18

Drazzz
Общо мнения: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

8 Март 2008 03:42

cnxtrans
Общо мнения: 10
The overall meaning is OK, but there are some mistakes: like "gestion technique, operationelle, administrative and budgetaire" which has been translation as "technical and operational and budgetary budgetary administration" would have been match the origian ltext bing translated "technical, operational, administratif and budgetary management"