Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - 20080303mission

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngels

Categorie Zin - Bedrijf/Banen

Titel
20080303mission
Tekst
Opgestuurd door mitti
Uitgangs-taal: Frans

Assurer la gestion technique, opérationnelle ,administrative et budgétaire des navires affectés à la division , conformément aux systèmes et objectifs fixés par l’Entreprise

Titel
20080303mission
Vertaling
Engels

Vertaald door Angelus
Doel-taal: Engels

Being in charge of the technical, operational, budgetary and administrative management of the ships assigned to the division, according to the systems and aims determined by the company.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 11 maart 2008 08:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 maart 2008 15:18

Drazzz
Aantal berichten: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

7 maart 2008 15:18

Drazzz
Aantal berichten: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

8 maart 2008 03:42

cnxtrans
Aantal berichten: 10
The overall meaning is OK, but there are some mistakes: like "gestion technique, operationelle, administrative and budgetaire" which has been translation as "technical and operational and budgetary budgetary administration" would have been match the origian ltext bing translated "technical, operational, administratif and budgetary management"