Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - Не съм планирал пътуване през октомври. Тъкмо се...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийски

Категория Битие - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Не съм планирал пътуване през октомври. Тъкмо се...
Текст
Предоставено от Sharmini
Език, от който се превежда: Български

Не съм планирал пътуване през октомври. Тъкмо се върнах от Германия и задника ми е още сплескан от 19 часа летене насам. Венци ще е на гости при мен седмицата преди Монреал. Ще повилнеем из Остин. Сега тече голям музикален фе... Read Moreстивал в града - Austin City Limits. Веселба голяма, над 70хил гости. Отвориха също страхотен нов клуб в центъра - Lanai (като острова на Хавай). Тук е купона, знаеш. Как е времето при теб? Ако се инатиш и не дойдеш насам скоро, може и да навестя през Ноември.
Забележки за превода
no ambiguous words

Заглавие
I haven't planned travelling in October. I have just...
Превод
Английски

Преведено от BORIME4KA
Желан език: Английски

I haven't planned travelling in October. I have just returned from Germany and my ass is still flattened from the 19 hours of travelling. Venci will be my guest the week before going to Monreal. We'll rage around Austin. Currently there is a big festival in the city - Austin City Limits. A big party, more than 70 000 guests. Also a great new club has been opened in the city - Lanai (like the Hawaii island). So, here is the party, you know. What's the weather like around you? If you continue to be such a stubborn and don't come here, I may come and visit you in November.
За последен път се одобри от lilian canale - 8 Октомври 2008 02:58