Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Не съм планирал пътуване през октомври. Тъкмо се...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Не съм планирал пътуване през октомври. Тъкмо се...
テキスト
Sharmini様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Не съм планирал пътуване през октомври. Тъкмо се върнах от Германия и задника ми е още сплескан от 19 часа летене насам. Венци ще е на гости при мен седмицата преди Монреал. Ще повилнеем из Остин. Сега тече голям музикален фе... Read Moreстивал в града - Austin City Limits. Веселба голяма, над 70хил гости. Отвориха също страхотен нов клуб в центъра - Lanai (като острова на Хавай). Тук е купона, знаеш. Как е времето при теб? Ако се инатиш и не дойдеш насам скоро, може и да навестя през Ноември.
翻訳についてのコメント
no ambiguous words

タイトル
I haven't planned travelling in October. I have just...
翻訳
英語

BORIME4KA様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I haven't planned travelling in October. I have just returned from Germany and my ass is still flattened from the 19 hours of travelling. Venci will be my guest the week before going to Monreal. We'll rage around Austin. Currently there is a big festival in the city - Austin City Limits. A big party, more than 70 000 guests. Also a great new club has been opened in the city - Lanai (like the Hawaii island). So, here is the party, you know. What's the weather like around you? If you continue to be such a stubborn and don't come here, I may come and visit you in November.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 8日 02:58