Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
Текст
Предоставено от
carib67
Език, от който се превежда: Турски
ILiski durumunuz dikkatimi cekti
ben aday olmak istiyorum.
gözlerin okdar güzelki askim
Заглавие
Votre situation amoureuse
Превод
Френски
Преведено от
44hazal44
Желан език: Френски
Votre situation amoureuse a attiré mon attention
je veux être candidat.
vos yeux sont tellement beaux, mon amour.
Забележки за превода
ou "votre situation relationnelle"
За последен път се одобри от
turkishmiss
- 13 Януари 2009 00:33