Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Албански-Английски - Po ku jeni ju goca shqiptare.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиХоландскиНорвежкиАнглийски

Категория Обяснения

Заглавие
Po ku jeni ju goca shqiptare.
Текст
Предоставено от Oddi
Език, от който се превежда: Албански

Po ku jeni ju goca shqiptare.

Заглавие
Where are you now Albanian girls?
Превод
Английски

Преведено от gamine
Желан език: Английски

Where are you now Albanian girls?
За последен път се одобри от gamine - 28 Декември 2010 14:53





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Март 2009 13:19

Lein
Общо мнения: 3389
According to Lora, under the Dutch translation, it should be plural (Albanian girls). If this is not the case, please let me know and I'll correct the Dutch translation!

5 Март 2009 13:24

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Inulek, could you check what the original says? Is that "girl" or "girls"

CC: Inulek

5 Март 2009 13:40

gamine
Общо мнения: 4611
According to the source language "pike" is singular.
In Plural it's "piker".

5 Март 2009 16:55

lilian canale
Общо мнения: 14972
Inulek also thinks it should be plural (she sent the answer in a PM), so I'll edit and accept Lene, OK?

5 Март 2009 17:42

gamine
Общо мнения: 4611
Ok, you decide, as always.

5 Март 2009 17:58

gamine
Общо мнения: 4611
Lilian. In this case the Norwegian translation must be changed: "Albaniske piker".

5 Март 2009 19:13

pias
Общо мнения: 8113
Hello Lene,
I can do that for you ..since I also got that tool Should it be corrected ---> "HVOR ER NI NÃ… ALBANSKE PIKER?"

5 Март 2009 23:32

gamine
Общо мнения: 4611
To be honest I don't know because I translated after the Norwegian one where it's written "du".
But I think you should write NI to put all in plural. Thanks Pia.

6 Март 2009 08:27

pias
Общо мнения: 8113
Done Lene!

28 Декември 2010 17:01

merdogan
Общо мнения: 3769
Albanian girl,where are you now?