Prevod - Albanski-Engleski - Po ku jeni ju goca shqiptare.Trenutni status Prevod
Kategorija Objasnjenje | Po ku jeni ju goca shqiptare. | | Izvorni jezik: Albanski
Po ku jeni ju goca shqiptare. |
|
| Where are you now Albanian girls? | | Željeni jezik: Engleski
Where are you now Albanian girls? |
|
Poslednja provera i obrada od gamine![](../images/wrench.gif) - 28 Decembar 2010 14:53
Poslednja poruka | | | | | 5 Mart 2009 13:19 | | ![](../avatars/144620.img) LeinBroj poruka: 3389 | According to Lora, under the Dutch translation, it should be plural (Albanian girls). If this is not the case, please let me know and I'll correct the Dutch translation! | | | 5 Mart 2009 13:24 | | | Hi Inulek, could you check what the original says? Is that "girl" or "girl s"
CC: Inulek | | | 5 Mart 2009 13:40 | | | According to the source language "pike" is singular.
In Plural it's "piker". | | | 5 Mart 2009 16:55 | | | Inulek also thinks it should be plural (she sent the answer in a PM), so I'll edit and accept Lene, OK? | | | 5 Mart 2009 17:42 | | | Ok, you decide, as always. | | | 5 Mart 2009 17:58 | | | Lilian. In this case the Norwegian translation must be changed: "Albaniske piker". | | | 5 Mart 2009 19:13 | | ![](../avatars/84171.img) piasBroj poruka: 8114 | Hello Lene,
I can do that for you ..since I also got that tool ![](../images/emo/wink.png) Should it be corrected ---> "HVOR ER NI NÃ… ALBANSKE PIKER?" | | | 5 Mart 2009 23:32 | | | To be honest I don't know because I translated after the Norwegian one where it's written "du".
But I think you should write NI to put all in plural. Thanks Pia. | | | 6 Mart 2009 08:27 | | ![](../avatars/84171.img) piasBroj poruka: 8114 | | | | 28 Decembar 2010 17:01 | | | Albanian girl,where are you now?
|
|
|