ترجمة - ألبانى -انجليزي - Po ku jeni ju goca shqiptare.حالة جارية ترجمة
صنف شرح | Po ku jeni ju goca shqiptare. | نص إقترحت من طرف Oddi | لغة مصدر: ألبانى
Po ku jeni ju goca shqiptare. |
|
| Where are you now Albanian girls? | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف gamine | لغة الهدف: انجليزي
Where are you now Albanian girls? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف gamine - 28 كانون الاول 2010 14:53
آخر رسائل | | | | | 5 أذار 2009 13:19 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | According to Lora, under the Dutch translation, it should be plural (Albanian girls). If this is not the case, please let me know and I'll correct the Dutch translation! | | | 5 أذار 2009 13:24 | | | Hi Inulek, could you check what the original says? Is that "girl" or "girl s"
CC: Inulek | | | 5 أذار 2009 13:40 | | | According to the source language "pike" is singular.
In Plural it's "piker". | | | 5 أذار 2009 16:55 | | | Inulek also thinks it should be plural (she sent the answer in a PM), so I'll edit and accept Lene, OK? | | | 5 أذار 2009 17:42 | | | Ok, you decide, as always. | | | 5 أذار 2009 17:58 | | | Lilian. In this case the Norwegian translation must be changed: "Albaniske piker". | | | 5 أذار 2009 19:13 | | piasعدد الرسائل: 8114 | Hello Lene,
I can do that for you ..since I also got that tool Should it be corrected ---> "HVOR ER NI NÃ… ALBANSKE PIKER?" | | | 5 أذار 2009 23:32 | | | To be honest I don't know because I translated after the Norwegian one where it's written "du".
But I think you should write NI to put all in plural. Thanks Pia. | | | 6 أذار 2009 08:27 | | piasعدد الرسائل: 8114 | | | | 28 كانون الاول 2010 17:01 | | | Albanian girl,where are you now?
|
|
|