Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиИспанскиАнглийски

Категория Вестници

Заглавие
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Френски

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

Заглавие
In Tumaco's hell
Превод
Английски

Преведено от hanternoz
Желан език: Английски

Once again, gunshots are heard on Tumaco Avenue. Panic lasts only a few moments. Quickly, passers-by gather around the corpse: here is the dead-of-the-day, one more in this South-West Colombian harbour. « Police will take some time to collect the body, stated a citizen. As usual. »
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Февруари 2012 12:22