Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCastellàAnglès

Categoria Diaris

Títol
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

Títol
In Tumaco's hell
Traducció
Anglès

Traduït per hanternoz
Idioma destí: Anglès

Once again, gunshots are heard on Tumaco Avenue. Panic lasts only a few moments. Quickly, passers-by gather around the corpse: here is the dead-of-the-day, one more in this South-West Colombian harbour. « Police will take some time to collect the body, stated a citizen. As usual. »
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Febrer 2012 12:22