Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSpanischEnglisch

Kategorie Zeitungen

Titel
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
Text
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Französisch

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

Titel
In Tumaco's hell
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von hanternoz
Zielsprache: Englisch

Once again, gunshots are heard on Tumaco Avenue. Panic lasts only a few moments. Quickly, passers-by gather around the corpse: here is the dead-of-the-day, one more in this South-West Colombian harbour. « Police will take some time to collect the body, stated a citizen. As usual. »
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 Februar 2012 12:22