Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Руски - Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиФренскиРуски

Категория Безплатно писане - Общество / Хора / Политика

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...
Текст
Предоставено от glavkos
Език, от който се превежда: Гръцки

Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που έχουμε με τ΄ αφεντικά που μπορούν να «μεταναστεύουν» ελεύθερα τα κεφάλαια τους για να πουλάνε και να αγοράζουν όσο-όσο τη ζωή και την αξιοπρέπεια μας.
Στεκόμαστε αλληλέγγυοι στους κοινωνικά αποκλεισμένους και στους μετανάστες/ριες που μαζί τους μοιραζόμαστε το κοινό βίωμα της εκμετάλλευσης και της κυριαρχίας.
Επιμένουμε στην αλληλεγγύη, που πραγματώνεται «απ’ τα κάτω», συλλογικά και αυτοργανωμένα γιατί είναι η μόνη που μπορεί να εμποδίσει την λεηλασία της ζωής μας.

Заглавие
Солидарность
Превод
Руски

Преведено от trotsak
Желан език: Руски

Мы не понимаем, что у нас общего с нашими хозяевами, которые могут без проблем спекулировать своими капиталами, чтобы продавать или покупать за бесценок наши жизни, наше достоинство.
Мы солидарны с социально отверженными и иммигрантами, потому что также подвергаемся эксплуатации и угнетению.
Мы за коллективную солидарность, которая организована «с низов», так как солидарность это единственное, что спасет нас от разграбления наших жизней.
За последен път се одобри от Siberia - 21 Септември 2012 06:26