Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Russo - Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoIngleseFranceseRusso

Categoria Scrittura-libera - Società / Gente / Politica

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...
Testo
Aggiunto da glavkos
Lingua originale: Greco

Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που έχουμε με τ΄ αφεντικά που μπορούν να «μεταναστεύουν» ελεύθερα τα κεφάλαια τους για να πουλάνε και να αγοράζουν όσο-όσο τη ζωή και την αξιοπρέπεια μας.
Στεκόμαστε αλληλέγγυοι στους κοινωνικά αποκλεισμένους και στους μετανάστες/ριες που μαζί τους μοιραζόμαστε το κοινό βίωμα της εκμετάλλευσης και της κυριαρχίας.
Επιμένουμε στην αλληλεγγύη, που πραγματώνεται «απ’ τα κάτω», συλλογικά και αυτοργανωμένα γιατί είναι η μόνη που μπορεί να εμποδίσει την λεηλασία της ζωής μας.

Titolo
Солидарность
Traduzione
Russo

Tradotto da trotsak
Lingua di destinazione: Russo

Мы не понимаем, что у нас общего с нашими хозяевами, которые могут без проблем спекулировать своими капиталами, чтобы продавать или покупать за бесценок наши жизни, наше достоинство.
Мы солидарны с социально отверженными и иммигрантами, потому что также подвергаемся эксплуатации и угнетению.
Мы за коллективную солидарность, которая организована «с низов», так как солидарность это единственное, что спасет нас от разграбления наших жизней.
Ultima convalida o modifica di Siberia - 21 Settembre 2012 06:26