Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Английски - dat a bredda

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийски

Категория Изречение

Заглавие
dat a bredda
Текст
Предоставено от nokkas
Език, от който се превежда: Полски

dat a bredda

Заглавие
that is (my) brother
Превод
Английски

Преведено от nava91
Желан език: Английски

that is (my) brother
За последен път се одобри от kafetzou - 2 Април 2007 00:11





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Март 2007 10:16

bonta
Общо мнения: 218
C'est bien joli mais c'est tout sauf du polonais...

28 Март 2007 12:37

bonta
Общо мнения: 218
It still isn't polish...

28 Март 2007 14:41

nava91
Общо мнения: 1268
Somebody knows wich language it's? Danish? Swedish? Lituanian?

28 Март 2007 17:01

apple
Общо мнения: 972
I got it! I found this Jamaican site, and many others too: I think it is Jamaican slang, or an imitation of it.
It should mean: that a brother.
It doensn't seem a complete sentence, anyway...


28 Март 2007 18:43

pirulito
Общо мнения: 1180
"Dat a mi bredda" es un tema musical. Por supuesto que no es polaco, sino una variante muy especial del inglés que se utiliza en Jamaica y América central.

Dat = that
Bredda (or Brodda) = Brother, (close) friend

Esta frase significa más o menos, "that is (my) brother" o bien "that is a (close) friend of me"

28 Март 2007 18:55

nava91
Общо мнения: 1268
pirulito, ma come fai a sapere tutte queste cose?

28 Март 2007 19:03

pirulito
Общо мнения: 1180
¡Lo escucho por televisión mexicana por ejemplo! Algunos mexicanos dicen "mi brodda" en vez de "mi hermano".

28 Март 2007 20:21

bonta
Общо мнения: 218
So we finally get it

I guess this language isn't in our list of translated languages, but how come did it come to be set as polish, amazing