Оригинален текст - Португалски Бразилски - trata-se primeiramente dos aspectos históricos...
Текущо състояние Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория Безплатно писане
Заглавие
trata-se primeiramente dos aspectos históricos...
Текст, който трябва да бъде преведен Предоставено от Tha
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
A terceira parte reflete-se no comparativo entre as legislações falimentares (Decreto-lei 7.661/45 e Lei 11.101/05) nos seus principais aspectos, onde traça-se uma breve consideração acerca da nova Lei de Recuperação e Falências e dos Institutos da Recuperação Judicial e Extrajudicial.
Podo ajudar mas nao podo fazer muito bem. Por isso nao hei feito nada ate agora. A verdade e que nao tem muito sentido quando traduco-lo... assim que nao voy traducir-lo oficialmente. Tem sentido completo em portugues ou esta bem resumido?
The third section reflects the comparison between bankruptcy laws (Law 7.661/45 and law 11.101/05) in its main aspects, in which it briefly summarizes bankruptcy laws and two bankruptcy institutions, Judicial and Extrajudicial.